
Free Contest! Use our contest box to enter to win a free Spanish language trip to ANTIGUA, GUATEMALA! Contact Language Link at 800.552.2051 or info@langlink.com.
Please carefully check the fees listed by competitive agencies. Even with their advertised discounts and special offers, because they add on other fees (often $100 or more), our total cost will (almost) always be less. Through us you pay what you would pay by registering directly with the school.
Language Link Online
Language Link Online
Your Passport to Spanish Learning Adventures
www.langlink.com Toll Free 800.552.2051 info@langlink.com
Full details of all programs on our website including fees and dates
July 2006 Online Newsletter...sent every other month
Tips and information about learning Spanish and the people who speak it. Personal attention is what has made Language Link grow, and we value your contributions. Please send an email to the address above to remove if you do not want to receive our news. If you or a friend would like to be added to our list, email us at info@langlink.com.
What's in this edition
Online Lesson, Cocina Cooking, Culture Clips, Language Link's Latest, OJO (special deals), Rhythm & Book Blurbs, Been There, Loved That (reports from participants), Likeable Links
Online Lesson
Telephone Vocabulary – Although very often making a telephone call is one of the first things you need to do in using newly acquired Spanish, it is an area filled with idioms. It’s very important to listen carefully to how a native speaker talks on the phone so that you can get the phraseology.
There are many ways of answering the phone, and these vary depending on which country you are in. Bueno (with inflection sounding like a question) is used in
Don’t forget to start your communication with a polite greeting of Buenos días or whatever time of day is appropriate. The next issue is to identify yourself. Forget about “this is so and so”. To identify yourself, either say Soy John Smith or even better, Habla John Smith (John Smith speaking), and you might add de los Estados Unidos or wherever. There are many ways of asking to speak with someone. Me gustaría hablar con…necesito hablar con, etc., but you can get the same idea across by just saying Con el señor García, por favor. You can also ask if someone is there by saying ¿Está Juan, por favor? You may be asked to reidentify yourself, ¿De parte de quién? or ¿Quién le llama, por favor? Use the same phrases as above…habla el Sr. Smith or soy John Smith. You may be asked ¿Cuál es su apellido (last name)? ¿
If you have a wrong number, the person will say Usted está equivocado (mistaken). You can apologize and say Lo siento, estoy equivocado (a).
The person replying back may say No se encuentra. (He’s not around.) Then you can ask ¿Cuándo (a qué hora) regresa, por favor? Or it may be appropriate to ask, ¿Tiene usted el número de su celular?(cell phone) or in
To tell someone you called, you can say Gracias, entonces llamo más tarde, indicating that you’ll call back later. If you want to leave a message, you say, dígale que llamé, por favor (tell him or her I called) or dígale que me llame, por favor. Note the difference in the forms of llamar here – llamé with an accent means I called, llame without the accent is the command form asking someone else to call you. Mi número es …..El código (area code) es …
The responding person may use a phrase such as Ahorita te lo paso, or Se lo paso. This is like saying I’ll get the person right away to the phone. You can respond with Gracias, muy amable (you’re very kind).
In trying to pass along information or a request, keep your language simple. A good phrase might be
Hay una demora – There is a delay (this can cover missed flights, change of flights, etc.)
Iba a ….llegar (any other infinitive) – I (or he or she) was going to arrive, pero ahora llego el lunes, el 2 de agosto a las 8 de la mañana (and remember that mañana por la mañana means tomorrow morning), en el vuelo (flight) #--- de Continental de (from) Houston. Other needs might be such as Necesito el número de ---, por favor. Me gustaría hacer una reservación para mañana a las 8 de la noche para 6 personas.
A few other miscellaneous phrases –
Necesito enviar un fax, por favor. Nunca recibo el tono de fax (I’m not getting the fax tone.). Often in
¿Cómo se marca el número de aquí? How do you dial from here?
¿Me permite or puedo hacer una llamada (a call), Sería posible usar el teléfono para una llamada local?
¿Dónde puedo comprar una tarjeta de teléfono (card). ¿Se puede usar (can it be used) en Guatemala para hacer llamadas a los Estados Unidos? ¿Cuéntos minutos me quedan? (How many minutes do I have left (are remaining to me)?
Cobrar – to charge a fee, tarjeta de crédito – credit card
Gracias por llamar. Thanks for calling. Hablamos mas tarde. We’ll talk later.
Please do remember to be courteous on the phone and throw in lots of gracias, por favor and muy amable.
Speaking to someone this way will get you much more cooperation in accomplishing your mission. It’s also common to use a lot of señor, señora, y señorita…as sir, madam and miss.
Cocina Cooking
Fine Mexican tequila has become quite fashionable, and always remember that it is to be sipped, never taken as a “shooter”. The finest ones are marked with additional words after the brand name – Reposado (aged) or even more so, Añejo. Although they are not inexpensive, sipping one of these will give you a whole new definition of this spirit. In
Sangrita Serve as a side drink with a fine tequila.
Combine equal parts of a spicy Bloody Mary mix and orange juice. Add to this a small amount of fresh lime juice, depending on the quantity you are mixing. Serve in a small accompanying glass of the same size as the tequila glass. Drink, enjoy, and dream that you’re actually in
Culture Clips
Have you ever had a travel experience where for the first time you felt distinctly the sense of the “other”, an experience so apart from your own world that it was remarkable. Visiting a shrine to Maximón in
The world is a book, and those who do not travel read only a page. - St. Augustine
|
|
We are excited to announce that we will be opening a satellite office in
What a wild summer season this has been! Our number of students is higher than ever, and many people are latching onto the benefits received when they organize a group of friends or other students. Our new teen program in
Kay’s recent travels have included
OJO (Special Deals)
Our contest continues for two weeks of free study and housing in
It is typical for most of our schools to raise their fees each year. However, many (especially in
The
Rhythm & Book Blurbs
Book – Cellophane by Marie Arana – This is a novel set in the Amazon (Peruvian rainforest) with the protagonist wanting to make paper, and eventually cellophane, in the region. This is fertile ground for exploring the tensions between European and Indian cultures. Although the novel is set in the past, it does raise the contemporary issue of imposing western concepts of civilization on other peoples. It is a very approachable book if you want to taste
Music – The sounds of
Purchase these selections easily through the Language Link Shop .
Been There, Loved That
From a contest entry – I have studied Spanish in
Becari of
CLIC of
ILISA of
PLFM of
Amauta of
Likeable Links
http://www.mayadiscovery.com/ing/life/default.htm - examining the cult of this “saint”
http://www.luckymojo.com/maximon.html - even selling perfume with Maximon’s image!
http://www.bootsnall.com/articles/05-07/maximon-the-saint-that-loves-to-drink-and-smoke-santiago-de-atitlan-guatemala.html - interesting account, but many erroneous spellings of Spanish and Mayan words
http://www.culturefocus.com/guatemala_maya.htm - general pictures
A detailed large picture of Maximon
We hope you enjoyed our news. Please visit us at www.langlink.com. Or if you like a real voice, call us at 800.552.2051. We're on Central Time with office hours
Kay G. Rafool, Exec. Director/Meredith Butler, Asst. Director, Language Link, P.O.B. 3006, Peoria, Illinois 61612 USA, NEW Fax 309.673.9221 NEW Worldwide 309.673.9220 SAME AS ALWAYS Toll free 800.552.2051
info@langlink.com ¡Hasta luego!

